热门关键字:  ISO 13000  13000  总裁  蒙永业  日语
当前位置 :| 主页>公司动态>

蒙永业出席中国译协2017年会谈标准化提升语言服务企业竞争力

12月1日,由中国外文局指导、中国翻译协会主办的“一带一路”中的话语体系建设与语言服务发展论坛暨2017中国翻译协会年会在北京开幕,会议为期两天。母公司北京悦尔信息技术有限公司与中国翻译协会语言服务行业创业创新中心联合承办“语言服务行业管理与标准化建设”专题论坛。作为中国翻译协会团体标准《口笔译人员基本能力要求》第二起草单位、第一起草人,中译悦尔(北京)翻译有限公司董事长蒙永业以《标准化提升语言服务企业竞争力》为题发表主题演讲。


  

▲悦尔翻译董事长蒙永业发表主题演讲

 

演讲中,蒙永业提出(一)标准是为了贸易服务,选择促收入的标准去认证;(二)可以不进行标准认证,但要实施标准加强内功,野蛮生长时代一去不复返;(三)更高境界是:不实施标准,而去研究标准,内部要求高于标准要求,直接领先于行业。

蒙永业进一步提出,通过标准提质增效体现在:(一)按照标准规定确立一整套规范的程序,可以发现问题与不足,并且迅速应对;(二)通过确立明确的职责来实现公司运营合理化,简化工作流程,实现“铁打的营盘流水的兵”;(三)将遵守标准作为营销工具,使得公司呈现一个质量导向形象,强化市场竞争力;(四)帮助公司与客户及供应商确立更规范的合约程序,可以控制坏账比率,甄别劣质客户;(五)通过明确的规章制度明确,可以促进新员工培训与融入。 

行业标准是行业能够规范化、有序化发展的必要前提。悦尔翻译一直致力于发挥自身优势,助推语言服务行业标准的制定与完善。本次译协年会上正式发布了中国翻译协会团体标准《口笔译人员基本能力要求》以及行业规范《翻译服务购买指南第一部分:笔译》。悦尔翻译是《口笔译人员基本能力要求》第二起草单位,悦尔翻译董事长蒙永业是第一起草人。


 


▲《口笔译人员基本能力要求》发布仪式


 

▲《口笔译人员基本能力要求》(T/TAC 2-2017)





上一篇:如何购买翻译服务——翻译采购指南
下一篇:蒙永业在中国译协标准培训会议解读《笔译服务要求》标准