热门关键字:  ISO 13000  13000  总裁  GB/T 14976-2012  蒙永业
当前位置 :| 主页>悦尔原创>

ISO大会两天倒计时,说说中国标准如何”走出去”


 

国家标准委田世宏主任在去年ISO大会发言


99-14日,第39ISO全球大会将在国家会议中心举办,会议主题为“标准促进世界互联互通”。届时将有来自ISO163个成员,欧洲、泛美、亚太等10多个区域标准化组织的约700位代表参加会议。本届大会将研究发布ISO新的五年战略(2016-2020)行动计划,改善与完善ISO治理体制,研究和制定ISO章程和议事规则,确定秘书长任职要求和职责,选举下一届ISO主席。大会还将紧密围绕标准促进世界互联互通、智慧城市、循环经济等全球重点热点议题进行探讨,提出标准化解决方案。


中国标准如何走出去,还要走得进去,走得上去,我有几点不太成熟的看法,与大家商榷。


1 中国标准“走出去”成为“走出去”中国企业的殷切期望


在国际环境中,欧美标准盛行,在全球开设办事处,举办各类研讨活动,介绍规范标准,不遗余力将本国标准转变成为国际标准;项目所在国经手人员普遍接受西方教育,也倾向于采用欧美标准;中国标准尚未大批量推出能够让国际社会轻松读懂的英文版,且中国参与国际标准化程度还比较低。这些因素使得“中国标准”还没有完全被某个国家或地区普遍认可。中国技术与资本参与项目是否采用中国标准,均需要根据具体项目进行商谈。由于语言障碍问题,中国“走出去”企业仅有部分人员能够读懂国际标准,更多人员则只熟悉中国标准,长期按照中国标准体系进行设计、施工、运营、维护,因此,中国标准“走出去”成为“走出去”中国企业的殷切期望;一方面提供具有国际水准的英文版中国标准,能够让国际客户在招投标阶段便可以了解到中国技术先进程度,无需实地建造样品工程;另一方面,英文版中国标准与中文版中国标准具有同等效力,对于按照中国标准来设计、施工、运行、维护的工程,中国工程师、施工工人等只需要掌握中文标准内容即可,在境外项目上便可轻松地跨越语言障碍问题。


2 中国标准国际化应追赶中国企业“走出去”的步伐


中国建立起较为完善的标准体系,但等同采用国际标准与正式出版英文版的中国标准合计起来,不到现行中国标准总数的5%。在2010年,日本标准英文化率已经达到40%,韩国达到70%,德国达到50%,这些国家标准英文版等同国际标准或高于国际标准,成为本国企业参与国际市场竞争的基础工程。中国标准英文版翻译的步伐远远赶不上中国企业“走出去”对中国标准国际化的需求。


3 语言服务是实施中国标准“走出去”战略的基础工程


一、加强语言服务基础教育与标准化知识教育

中英文语言服务基础通识教育与标准化知识普及是中国标准“走出去”的基础,需要加强相应教育投入与师资队伍建设。


二、全方位构建标准国际化基础设施

培养高质量标准国际化人才,建设权威的中英双语标准语料库,建设标准国际化智能翻译云平台。


三、多管齐下,让中国标准之花绽放全球

加大标准英文版翻译投入和研制,积极参与国际标准化工作,设立中国标准化驻外机构。

 

 

中国标准“走出去”战略实施的语言服务路径

 

4 中国企业“走出去”最高境界为中国标准全球通用


在国际项目中采用中国标准是中国标准“走出去”最直接的方式。以中国援建的各类国际工程为基础,随着中国资金、中国技术、中国企业参与到国际项目当中,采用具有国际水准的英文版中国标准,将有助于在国际社会打造中国标准的影响力与公信力。


中国标准转化为国际标准分为两个层面。第一,中国主导或参与制定、修订国际标准,将具有国际水平的中国标准提升为国际标准;第二,让更多其它国家认识、认可中国标准,通过标准互认等方式,让中国标准与其它国家的标准具有同等效力,也授权其它国家等同采用、修改采用或非等效采用中国标准为其本国标准。


对于尚未建立标准体系的国家,将邀请相关人员到中国来,考察按照中国标准设计、施工、维护的各种工程项目,了解中国技术背后的标准案例;提供标准化培训,介绍标准化知识与国际标准化现状等。另外,对来华留学生介绍中国文化时,可以将中国标准化知识融入其中,通过中国标准来介绍中国技术,进而介绍中国国情与文化。


在中国实现经济走出去过程中,通过优化语言服务途径促进中国标准“走出去”,假以时日,中国标准能够在世界通用,为全球经济技术发展贡献力量。

 

作者简介:

 蒙永业,对外经济贸易大学商务英语博士、国际语言服务与管理研究所副所长。蒙永业是中国工程建设标准专家库特邀专家、中国翻译协会本地化服务委员会委员。蒙永业目前为河北大学兼职教授、河北民族师范学院客座教授、对外经济贸易大学翻译硕士实践导师。研究方向:标准国际化。

 


上一篇:起底"黑翻译"根源 | 翻译越靠谱,越要帮朋友忙
下一篇:多位语言大咖热译“唯以心相交,方能成其久远”